Skip to content

TITOLI ITALIOTI (5^ PUNTATA) – Film di Mel Brooks

by su 4 febbraio 2011


Film di Mel Brooks:

The Producers -> Per Favore, Non Toccate Le Vecchiette (1968)
certo “I Produttori” non avrebbe dato alcuna indicazione al pubblico italiano circa il contenuto del film ma la scelta italiota del titolo lascia un po’ stupiti. Il titolo italiano è probabilmente l’alterazione in chiave comica di “(Per Favore) Non Mangiate Le Margherite” (Please Don’t Eat the Daisies) del 1960 anche se non ho trovato alcuna conferma di ciò, lo posso solo supporre.
Un film del 2005 ispirato all’omonimo musical “The Producers” è stato intitolato “The Producers – Una Gaia Commedia Neonazista”, così rendendo ancora più dubbio il collegamento con il primo film di Mel Brooks che in italiano continua a chiamarsi “Per Favore, Non Toccate le Vecchiette”.

Blazing Saddles -> Mezzogiorno e Mezzo di Fuoco (1974)
Secondo me “Selle Pazze” sarebbe stata un ottima traduzione per questo titolo di Mel Brooks. Indubbiamente “mezzogiorno e mezzo di fuoco” indica immediatamente che si tratta una parodia dei film western e a tutti gli effetti non esiste titolo più immediato che possa descrivere il film, devo dargliene credito. “Mezzo Giorno di Fuoco” è inoltre uno dei film western (ma non il solo) di cui viene fatta la parodia quindi non stona neanche troppo. Un titolo po’ stravagante dunque ma certamente efficace.

Silent Movie -> L’Ultima Follia di Mel Brooks (1976)
L’unica follia qui è quella di coloro che hanno dato questo stupido titolo italiota. Sembra inteso a prevenire discorsi da bar dello sport: “hai visto l’ultima follia di Mel Brooks? No, Mel Brooks ha fatto un nuovo film? E come si chiama? L’Ultima Follia di Mel Brooks!”
“Film Muto” evidentemente non avrebbe attirato l’attenzione ma inventarsi un titolo così assurdo è una cosa che lascia a bocca aperta, addirittura con il nome del regista nel titolo (cosa credo inaudita). Quando dico il titolo italiano alla mia fidanzata britannica, lei mi ride sempre in faccia e mi dice “strano che non lo abbiano intitolato Il Film di Mel Brooks Più Pazzo Del Mondo’ ”, il che ci porta al prossimo titolo…

History of the World: Part 1 -> La Pazza Storia del Mondo (1981)
In Italia all’epoca andava molto di moda titolare film comico-demenziali come “pazzi”. Gli esempi più noti sono quelli nella formula del “qualcosa… più pazzo del mondo”. Era subito indice di demenzialità, fosse quel “qualcosa” un’aereo, una storia, un’ospedale, un treno o un’aereo ancora più pazzo! Il titolo in inglese non è da meno però, suggerendo ironicamente la possibilità di successivi sequel… che mai vennero.

Robin Hood: Men in Tights (1993) -> perchè in italiano sia stato trasformato al singolare “Robin Hood – Un Uomo in Calzamaglia” è curioso ma poco interessante.

Finisce qui la mia trafila di titoli di Mel Brooks; ho elencato solo quelli ovviamente più stravaganti, molti altri furono tradotti bene. E’ un peccato per quei film storpiati ab eternum da scelte di mercato degli anni 60 e 70, a quanto pare le decadi peggiori per la scelta di titoli da parte dei distributori.

Annunci

From → Titoli italioti

6 commenti
  1. Oh, no, si era accesa una vaga speranza di capire perchè mai The producers abbia quel nome in italiano… ma a quanto pare non esiste UN REALE motivo.
    Interessante comunque l'ipotesi della ripresa del film con Niven (ma non starai sopravvalutando gli italioti? ;D )

    Sinjun

  2. Matt permalink

    C’è da dire però che, tralasciando i titoli,i film di Brooks in italiano erano ben tradotti ,infatti facevano ridere tanto quanto la controparte inglese. Si veda Balle Spaziali e Robin Hood.

    • Altroché, ho ribadito spesso nei miei commenti di come le versioni italiane talvolta superino quelle originali. In particolare Mezzogiorno e mezzo di fuoco, sempre secondo la mia modesta opinione, ma anche la mia ragazza britannica trova che le versioni italiane spesso siano più spassose per via della recitazione di alcuni doppiatori.
      Mi hanno chiesto di recente di dedicare qualche articolo a quei classici che anche io amo, un giorno forse mi verrà l’ispirazione per farlo!

  3. Matt permalink

    Lo aspetto con ansia

Trackbacks & Pingbacks

  1. TITOLI ITALIOTI: La serie di “Bruce Lee” | Doppiaggi italioti
  2. Per favore, mai più titoli che iniziano con “Per favore”! | Doppiaggi italioti

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...