Skip to content

Nostalgia Critic verrà doppiato in italiano… da noi!

by su 7 luglio 2014

Doppiaggi Italioti presenta NOSTALGIA CRITIC doppiato in italiano!
Chi già conosce questa famosa serie creata uno degli intrattentori più celebri di YouTube allora saprà anche che cosa vuol dire “doppiarlo in italiano”. Chi invece non ha mai sentito parlare di Nostalgia Critic… be’, miei cari, voi siete il motivo che ci spinge a produrre questo doppiaggio.

Questo è un progetto che il mio collaboratore Leo ha accarezzato per anni e anni; ultimamente gli ho dato un calcio in culo per farlo cominciare a registrare e finalmente abbiamo il nostro primo episodio. Ovviamente l’idea è di lavorare all’intera serie (sempre per puro divertimento) e già il prossimo episodio si trova in fase di lavorazione mentre molti altri sono già stati adattati.
Tuttavia, prevediamo che l’uscita di questi avverrà con una certa regolarità soltanto da settembre in poi… per ora, come anteprima, faremo uscire alcune di queste prime brevi produzioni di Doug Walker, quelle che ancora non erano nei “canoni” del suo programma.

A voi il primo episodio in assoluto: la recensione di TRANSFORMERS – IL FILM (cliccate sull’immagine)

Nostalgia Critic

…e, si, anche le urla e i versi sono doppiati.

Per via della fama ormai consolidata di questo personaggio, abbiamo optato per lasciare il titolo originale con aggiunta del sottotitolo (Nostalgia Critic – il critico nostalgico) come nome ufficiale dello show, il sottitotolo apparirà soltanto visivamente. Vi rivelerò altre curiosità mano mano che pubblicheremo altri video.

Annunci
16 commenti
  1. Fantastico! Doppiaggio ottimo e non vedo l’ora di vedere anche gli altri episodi!
    Questo meritava proprio un adattamento nostrano.

  2. Antonio L. permalink

    Siete stati grandissimi!

    • Tutto merito di Leo, che adora il personaggio. Io come voi non vedo l’ora di sentire i prossimi anche se, ahimè le battute le so già tutte perché anche io lavoro all’adattamento (sono quello che “risolve problemi”)

  3. Antonio L. permalink

    Sei il Winston Wolf della situazione allora 😉 comunque mi sono divertito veramente tanto a vedere questo video, si capisce che c’è passione dietro, ciò che a volte manca nei lavori professionali ormai.

  4. iononsonoio permalink

    Bravi! Bella pensata doppiare il Critic, anche se molti episodi sono intrisi di cultura pop americana e saranno difficili da adattare. A tal proposito posso consigliarvi due canali youtube che sottolineano in italiano i video del NC: 2Blugori e Sereinc.

    • I grattacapi sono ciò che amo io, Leo li lascia prevalentemente a me. Non temere ci sono state molte conversazioni telefoniche con Leo, a discutere solo di teoria, prima di lanciarsi in questo doppiaggio. Sappiamo bene cosa ci aspetta, lo seguiamo ormai dai primissimi anni.

      Diciamo che in alcuni casi ci saranno compromessi e i riferimenti alla cultura popolare americana verranno alterati dove necessario, al fine di mantenere l’impatto delle battute.

      Ti ringrazio per il suggerimento ai video sottotitolati, in anni recenti ci abbiamo dato un’occhiata per curiosità e non ci interessa molto. Non tanto per la traduzione in se (non di rado con diversi errori), ma è che per farne una versione doppiata bisogna prima di tutto adattare, non solo tradurre (come giustamente fanno i sottotitoli italiani). L’impatto delle battute dev’essere quanto più possibile lo stesso in tutte e due le lingue quindi non possiamo lasciare cose tipo “silly putty egg” in inglese come fanno alcuni sottotitoli (questa battuta era nella recensione dei “nostri eroi alla riscossa”).
      Non sapevo che ci fossero addirittura più di un canale youtube che sottotitola.

      No, traduzioni e adattamenti sono inediti.

  5. La voce è azzeccata, complimenti! Quando saranno pronte le puntate, le vedrò sicuramente. Nel frattempo continuerò a seguire quelle in lingua madre (peccato che Nostalgia abbia quasi finito il suo “repertorio”, e sia ormai costretto a parlare anche di film più recenti! xd)

    • Credo che vi potreste aspettare qualcosa di consistente in settimana nuova ma, come dicevo, il grosso sarà da settembre in poi con cadenza bisettimanale, almeno questo è ciò che ci siamo prefissati.
      Tutto dipende da Leo che al momento è anche impegnato in una rassegna teatrale!

      A me non dispiace che Nostalgia Critic si sia spostato anche su film recenti, non sopporto però il cast di contorno che trovo quasi sempre inutile e poco divertente. Rare le eccezioni.

  6. Matt permalink

    Scusa Evit , ti sto tartassando di domande, ma a che punto siete con questo progetto?

    • Questo è ancora attivo, solo in pausa. Attendiamo che Leo sistemi il suo PC. Una puntata era già stata registrata ma non montata. Siamo anche in dubbio sulla fattibilità su youtube per via dei copyright. Probabilmente dovremo pubblicarlo su altre piattaforme. Comunque per ora è in sospeso.

  7. Matt permalink

    Secondo me conviene pubblicarlo su Vimeo

  8. Matt permalink

    Bene

Trackbacks & Pingbacks

  1. Un po’ di aggiornamenti | Doppiaggi italioti
  2. Aggiornamenti dicembre 2014 – manca el tiempo | Doppiaggi italioti

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...